-Сегодня - Пасха! День святой!
Сегодня небеса ликуют,
И раздаётся над землей
Торжественное Алилуйя!
-А что о Пасхе знаешь ты?
- О, это День освобожденья
Всех грешников от рабской тьмы.
За то Христу благодаренье!
- Я не забуду никогда
О том, что мама говорила,
Как люди мучили Христа,
И к древу больно пригвоздили.
-Я тоже помню, что потом
Он похоронен был в пещере.
Ученики, скорбя о Нём,
В своей поколебались вере.
-Да было так! Но Сам Христос
Пришёл к Марии Магдалине.
Он утешенье ей принёс,
Когда она была в унынье.
-А почему не приходил
Он к книжникам и к фарисеям?
Тогда б их сразу убедил
Своим чудесным восресеньем.
-Христос сегодня, как тогда
Желает видеть в людях веру
Спасенье - это Божий дар.
Лукавым не откроют Двери.
А вот к Петру Христос пришёл.
Он видел сердца сокрушенье
И говорил с ним хорошо,
Доверив важное служенье.
-Хочу я тоже очень быть
И здесь, и в Вечности с Иисусом.
Всем сердцем Господа любить
И быть Ему во всём послушной.
-Сейчас Христос глядит с Небес.
И рассужденья наши слышит.
Хвала Ему, что Он воскрес,
И на земле, и в Царстве вышних!
-Давай в своих сердцах хранить
И искренность, и благодарность.
И каждый день светло дарить
Воскресшему любовь и радость!
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 7151 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.