В Новогоднем городе снегу намело,
На вечерних улицах от витрин светло,
В тихо переулочке, так уж привелось,
Встретился Снегурочке дедушка Мороз.
Ёлочки одетые в праздничный наряд,
Звонкие бубенчики радостно звенят.
Ведь недаром сказано, в ночь на Новый Год,
Что не ожидается, вдруг произойдёт.
Кружится под ёлкою шумный хоровод.
Пьют вино игристое, праздник Новый Год.
Вместе мчатся с горочки: "Ой ! держи, не брось!"
Катится Снегурочка, Дедушка Мороз.
А потом по улице шли они одни,
Всюду в окнах светятся яркие огни,
В тёмном закоулочке, видно согревал,
Дед Мороз Снегурочку жарко целовал.
С праздника по улице шёл хмельной народ,
Видит как целуется пара у ворот.
Укоряла девушка:"Ай-яй-яй-яй яй!
Ой, растает дедушка внученька твоя."
Прочь усы и бороду, а под париком,
Оказался дедушка юным пареньком.
И бежали в горочку, словно это кросс,
С девушкой Снегурочкой Дедушка Мороз.
Встречи, расставания, жизнь не спит, идёт.
Наступает в городе снова Новый Год,
В ЗАГС, не на прогулочку на санях привёз,
Девушку Снегурочку Дедушка Мороз.
Озарились радостью девушки глаза,
По щеке счастливая катится слеза:
"Что ж, ты плачешь, Шурочка, не жалея слез.
Ты моя Снегурочка, я твой Дед Мороз!"
Николай Токарь
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 4107 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.