Ах как бы я хотел собрать своих друзей !
Не для великих дел, а для любви своей
У ласковой воды, на берегу в цветах
Где светятся плоды в малиновых лучах
Любимые мои, кто близок, кто далёк
Вы светлые ручьи, а жизнь моя поток
Я состою из вас. Мы вместе навсегда
Услыште сердцем глас : Сюда ! Сюда ! Сюда !
Зачем проходят дни ? Зачем летят года ?
Ведь мы родней родни, как косточки плода
До сроков и времён сокрыты во плоти
Один уже спасён, а те ещё в пути
Вы помните ль меня ? А впрочем всё равно
Мы встретим радость дня ! И новое вино
Нальёт в бокалы нам, пронзённая рука
И к вечным облакам душа вспорхнёт легка
Оставив на земле храмину суеты
И складки на челе, и вскрикнет : Это Ты ?!
В Святом лице все-все любимые черты
В невиданной красе. Спаситель, все есть Ты !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 2568 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.